徐志摩 “我想和你一起起床”是他哪一首诗里头的?

不是徐志摩的诗里的。只是大家传的一个笑话。 原文为: 对女友说:我想和你一起睡觉--这是阿q。但是,如果说:我想和你一起起床--就是徐志摩了。 意思是: 如果你是流氓,你会说:我想和你一起睡觉

不是徐志摩的诗里的。只是大家传的一个笑话。

原文为:

对女友说:我想和你一起睡觉--这是阿q。但是,如果说:我想和你一起起床--就是徐志摩了。

意思是:

如果你是流氓,你会说:我想和你一起睡觉

如果你是诗人(有文化的人),你会说:我想和你一起起床

这两句话的意思是一样的,但是表达不同

有讽刺的意味。

■求徐志摩的一首诗的名字。里面有这样的句子:你见 或者不见我 我就在那里 不悲不喜你念 或者不念我 情就在

你见,或者不见我 ,我就在那里 ,不悲不喜 ;

你念,或者不念我 ,情就在那里 ,不来不去 ;

你爱,或者不爱我 ,爱就在那里 ,不增不减 ;

你跟,或者不跟我 ,我的手就在你手里 ,不舍不弃 。

■徐志摩的诗头一句是如何让你遇见我

一颗开花的树 如何让你遇见我 在我最美丽的时刻 为这 我已在佛前求了五百年 求佛让我们结一段尘缘 佛於是把我化做一棵树 长在你必经的路旁 阳光下 慎重地开满了花 朵朵都是我前世的盼望 当你走近 请你细听 那颤抖的叶 是我等待的热情 而当你终於无视地走过 在你身后落了一地的 朋友啊 那不是花瓣 那是我凋零的心

不过这诗诗席慕容的,不是徐志摩的哦!

■见与不见,这首诗是徐志摩哪一年发表的

不是徐志摩写的,是扎西拉姆·多多写的。

一、《见与不见》原题《班扎古鲁白玛的沉默》 作者:扎西拉姆·多多
二、附原文如下:
班扎古鲁白玛的沉默
作者:扎西拉姆·多多

你见,或者不见我
我就在那里
不悲 不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来 不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增 不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍 不弃
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然 相爱

三、此诗出自《疑似风月集》,由扎西拉姆·多多于2007年5月15日撰写于北京,题作《班扎古鲁白玛的沉默》,“班扎古鲁白玛”即梵文“莲花生大师”。 2008年,被刊登在《读者》第20期,改题作《见与不见》,署名为仓央嘉措,因此多被讹传为仓央嘉措所作。

四、作者简介:
扎西拉姆多多是个广东女孩。她是位虔诚的佛教徒。现追随十七世噶玛巴大宝法王在印度菩提伽耶修行。已出版图书作品有《当你途经我的盛放》《喃喃》《小蓝本》。现任陈坤出品mook书《我们》主编。

■徐志摩的那个我挥挥手不带走一片云彩的全诗是?

轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

1928.11.6 中国海上

■徐志摩在错误一诗中为什么说我达达的马蹄是美丽的错误?

《错误》一诗并非徐志摩的,而是台湾诗人郑愁予的。

少妇正急切地等待着丈夫的归来,门外响起马蹄自是惊喜,但一看却非所等之人,只是一个与你擦肩而过的过客。所以说“达达的马蹄声是美丽的错误”

■徐志摩的“最是那一低头的温柔,恰似一朵水莲花不胜娇羞……”全诗。

徐志摩的诗歌,全文如下:(原载《志摩的诗》,1925年8月作者自费印行聚珍仿宋版线装本)

沙扬娜拉 徐志摩 十八 最是那一低头的温柔,

像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

道一声珍重,道一声珍重,

那一声珍重里有甜蜜的忧愁—

沙扬娜拉!

①写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一

首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集

外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“everlasting yea!”——要永远以积极的态度对待人生!

这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节,便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰翁田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。诚如徐志摩后来在《猛虎集·序文》里所说的:“在这集子里(指《志摩的诗》)初期的汹涌性虽已消减,但大部分还是情感的无关拦的泛滥,……”不过这情实在是“滥”得可以,“滥”得美丽,特别是“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。

诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!

这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!

■徐志摩不带走一片云彩什么意思

“云彩”有象征意味,代表彩虹似的梦,它倒映在水中,但并不带走,因此再别康桥不是和他母校告别,而是和给他一生带来最大变化的康桥文化的告别,是再别康桥理想。“招手”“作别云彩”,细致入微地将诗人对康桥的爱恋,对往昔生活的憧憬,对眼前的无可奈何的离愁,表现得真挚、浓郁、隽永。

■高分求一篇情书,一见钟情,徐志摩那种浪漫风格的

什么嘛,中文系的还要借别人的手来写情书,而且就算你求到了很好的情书,女生被感动跟你在一起了,你觉得那女生喜欢的是你吗,倒不如就用自己真诚的语言来打动她,相信她也不会只因为你说的不够浪漫就拒绝你的吧。 一个理科生的建议

  • 共2页
  • 1

相关阅读